Inglês para Brasileiros: Os Erros Comuns que Você Deve Evitar
- Teacher Ray
- Sep 3, 2024
- 3 min read
Aprender inglês é um objetivo para muitos brasileiros, seja para melhorar as oportunidades de trabalho, viajar com mais facilidade ou até mesmo acessar conteúdo de entretenimento em sua língua original. No entanto, durante o processo de aprendizado, é comum cometer alguns erros que podem atrapalhar o progresso. Identificar e corrigir esses erros é essencial para avançar com confiança e eficiência. Neste post, vamos explorar os erros mais comuns que os brasileiros cometem ao aprender inglês e como evitá-los.
1. Tradução Literal do Português para o Inglês
Um dos erros mais frequentes é tentar traduzir frases do português para o inglês de forma literal. Embora algumas expressões possam fazer sentido nas duas línguas, a estrutura gramatical e o vocabulário diferem bastante. Por exemplo:
Erro: I have 30 years old.
Correção: I am 30 years old.
A tradução direta do português pode levar a erros de construção de frases e ao uso inadequado de preposições e verbos. Para evitar esse problema, é importante aprender frases em inglês como unidades completas, em vez de tentar traduzi-las palavra por palavra.
2. Uso Incorreto de Preposições
As preposições são notoriamente difíceis para falantes de português, pois nem sempre correspondem diretamente entre as duas línguas. Um exemplo comum é o uso da preposição "in" em vez de "on" para falar de dias da semana:
Erro: I have a meeting in Monday.
Correção: I have a meeting on Monday.
Estudar e memorizar o uso correto das preposições em inglês, muitas vezes através de exemplos práticos e exercícios repetitivos, pode ajudar a evitar esses erros.
3. Pronúncia de Palavras que Parecem com o Português
Certas palavras em inglês e português são semelhantes em escrita e significado, mas têm pronúncias diferentes. Um erro comum é aplicar a pronúncia do português a palavras inglesas, como em "comfortable":
Erro: Comfortável (pronunciado com todas as sílabas como em português)
Correção: Comfortable (pronunciado "ˈkʌmf·t̬ə·bəl", com a redução de sílabas)
Praticar a pronúncia correta, preferencialmente com a ajuda de recursos como dicionários de pronúncia online ou gravações de falantes nativos, é crucial para evitar esse tipo de erro.
4. Esquecer o Uso do "Do/Does" em Perguntas e Negativas
Em inglês, para formar perguntas e negativas no presente simples, é necessário usar "do" ou "does" como auxiliares. Este detalhe gramatical é frequentemente esquecido pelos brasileiros:
Erro: You like pizza? / She not like pizza.
Correção: Do you like pizza? / She does not like pizza.
Praticar a estrutura correta de perguntas e negativas pode ajudar a internalizar esse uso, tornando a comunicação em inglês mais natural e precisa.
5. Não Usar o Artigo Definido "The"
Muitos falantes de português omitem o artigo definido "the" ao falar em inglês, principalmente porque ele não é necessário em certas frases em português. No entanto, em inglês, o uso de "the" é crucial para a clareza e correção da frase:
Erro: Book is on table.
Correção: The book is on the table.
Entender quando e onde usar "the" pode evitar ambiguidades e erros gramaticais.
Conclusão
Aprender inglês pode ser um desafio, mas reconhecer e corrigir erros comuns é um passo importante para se tornar mais fluente e confiante no uso do idioma. Evitar traduções literais, usar corretamente as preposições, praticar a pronúncia, estruturar adequadamente perguntas e negativas, e não esquecer o artigo "the" são estratégias que podem transformar seu aprendizado. Lembre-se de que cometer erros faz parte do processo, mas estar atento a eles e buscar sempre melhorar é o que realmente fará a diferença em sua jornada para dominar o inglês.

Comments